Si ça se trouve, c' est une traduction littérale, faite par les Québecois, qui sont habitués à ça, contrairement à la France, où on "interprete "
Par exemple " LONG PLAY ", est désigné par " longue durée, en France ", et "LONG JEU " au Québec
D' autres termes sont usités chez nos voisins Européens Francophones chez les Belges Wallons et Suisses Romands, par exemple:
-SEVENTY, traduit par " SEPTANTE "
-NINETY, traduit par " NONANTE "
Termes reconnus sur le petit LAROUSSE, et le petit ROBERT, ainsi que sur WIKITIONNAIRE.
Liens sociaux