Bonjour et bienvenue FIB109, je crois deviner que tu n'es pas Français.
Hello and welcome FIB109, I guess you are not French.
Contrairement à ce que tu a écris, la TV en France s'est développée très lentement. En 1955, alors que seules les zones de Paris, Lille, Strasbourg, Lyon et Marseille étaient couvertes par la RTF, la quasi-totalité du Royaume-Uni recevait la BBC et ITV démarrait déjà dans la région de Londres.
Unlike what you wrote, TV in France developed very slowly.In 1955, while only the Paris, Lille, Stranbourg, Lyons and Marseilles areas were served by the RTF, almost all of the United-Kingdom was receiving the BBC TV Service and ITV was already launched in London area.
En 1962, toute la population britannique recevait ces deux chaînes tandis que la RTF venait à peine de terminer son unique réseau avec les émetteurs de Brest et Carcassonne.
In 1962 the entire British population received both these channels while the RTF had just finished its only network with last transmitters in Brest and Carcassonne.
Je manque actuellement de temps pour continuer le "Tour de France du 819 lignes". J'espérais, avec les 60 ans de TMC le 19 novembre dernier, que la chaîne diffuserait une émission spéciale sur cet événement (elle n'était pas encore sur la TNT française pour ses 50 ans en 2004) avec des documents d'époque. Mais hélas c'est passé à la trappe : commercialement pas assez intéressant pour son propriétaire, TF1...
I miss time at present to carry on the "Tour de France in 819 lines". TMC being 60 years old on last 19th November, I expected this channel would air a Special about this event (TMC was not yet on the French DVB-T when being 50 in 2004) with period material. Unfortunately it went wayside : commercially dull for its owner, TF1...
Dès que je le pourrai, je reprendrai la route des émetteurs 819 lignes, vers la Côte d'Azur, justement.
As soon as I can, I'll take the road again back to the 819 lines transmitters, towards the Riviera, precisely.
Amitiés,
Best regards,
Liens sociaux